tag:blogger.com,1999:blog-28305795.post115246204890893400..comments2024-01-15T16:35:55.477+08:00Comments on Stella Arnaldo's Blog: More Tagalog words in Merriam-Webster...not!Stella Arnaldohttp://www.blogger.com/profile/01322568424373082291noreply@blogger.comBlogger2125tag:blogger.com,1999:blog-28305795.post-15477223236816878332009-02-02T08:50:00.000+08:002009-02-02T08:50:00.000+08:00I believe the first place I encountered anything a...I believe the first place I encountered anything about the origin of amok was in a book by the Philippine historian, Wm. Henry Scott. He said that in the southern Philippines (cebuano?) the term meant something like "choppy water." I *think* it was either in his "Pre-Hispanic Source Materials for the Study of Philippine History," or in "Cracks in the Parchment Curtain."Jean Venguahttps://www.blogger.com/profile/14990353277614965698noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-28305795.post-50899640242349774332008-01-07T16:42:00.000+08:002008-01-07T16:42:00.000+08:00The problem is that Filipinos living overseas and ...The problem is that Filipinos living overseas and has children born in say, America or Australia don't even teach a word of Tagalog to them. It's the second generation that influences the host country's language. Take the example of the Jewish settlers in New York city, they introduced Yiddish words into the local vernacular (schlep, schmuck, schlemiel). Filipinos on the other hand do not love Anonymousnoreply@blogger.com